2019年12月14日星期六

《自拍》及《点燃蜡烛洗澡》的俄罗斯版

翻译:李莎

Чунь Шу /春树/, 1983 г.р., родилась в провинции Шаньдун, но выросла в Пекине, в 2015 году переехала в Берлин. Известная поэтесса и писательница, ее нашумевший роман «Пекинская куколка» был издан в более чем 20 странах.

селфи /自拍/

сделала селфи голой
виден мой шрам от кесарева сечения
перед зеркалом на платяном шкафу
после душа
нет того, кто мог бы меня фотографировать
поэтому вот я сама и сфоткалась
эта фотография не появится в книге
не появится в вичатовских моментах
я даже не выложу ее в Instagram –
потому что могут удалить как порноконтент
я решила оценить объективно
ну ничего так
зеркало грязное немного
грудь маловата
тот шрам
как будто знак тире
и раз – я его полюбила
сделала целую фотографию
и не придраться
я поняла, что все еще такая молодая
такая бестолковая
тут же прошлое пронеслось перед глазами
в тот год – только поссорившись с парнем
я купила билет в Циндао
отставной военный приехал в аэропорт и встретил меня
мы на машине ехали по побережью
море Китая, Желтое море
напротив – Тихий океан

自拍

自拍一张裸照
有我的剖腹产伤疤的
在衣柜镜子前
洗完澡后
没有找到合适的人给我拍
我就自己拍了
这张照片 没法出现在书里
没法发朋友圈
甚至没法贴在Instagram——
会被当成色情照片删掉的
我用客观的眼光打量
还可以
镜子有点脏
胸有点小
那道伤疤
犹如一个破折号
转而我爱上了它
作为一张照片
它无可挑剔
我发现我还是那么青春
那么迷茫
我一下子想起很多往事
那年,跟男朋友吵完架
我买了张去青岛的机票
退伍的军人来机场接我
我们开车经过海边
中国的海,黄海
对面的海叫太平洋

Чунь Шу /春树/, 1983 г.р.

ванна при свечах /点燃蜡烛洗澡/

большую часть времени я чувствую стыд
те мужчины, кого я встречаю, все-таки так себе
ну и поэтому наши совмесные фотографии
не достаю, чтобы разок-другой взглянуть
в полнолунный вечер
легко вспоминать о музах
вспоминать о домашнем насилии
вспоминать о короткой интрижке
с длинноволосым, голубоглазым
мы всасывали большие рты друг друга
катались по гостиничной кровати
стряхивали в одно и то же место табачный пепел
действительно ночь из ряда вон
давно не виданное помешательство
мы не занимались любовью, только целовались
конечно, он должен был исчезнуть
он знал это, и поэтому ушел первым
осталось короткое путешествие и история

не могу доверять тем, кто говорит неправду
и одновременно с этим не могу себя простить
неудовлетворенность жизнью
взрастила мою красоту
я потирая руки вспоминала обо всем этом
вспомнила старые гинзбергсовские «полный энтузиазма» и «а-а, вас там, шельмецов, полным-полно»
поймала опадающий лепесток алой розы
перед тем, как вошел фаллос
лепесток розы мы вложили в вагину

点燃蜡烛洗澡

大部分时候我感到羞耻
我遇到的都是多差劲的男人呵
就别把我们的合影
拿出来一看再看了
月圆的晚上
容易想到缪斯
想到家暴
想到有过短暂情史的
长发蓝眼睛
我们互抽对方大嘴巴
在酒店的床上翻滚
洒落一地烟灰
真是个意外之夜
久违的疯狂
不做爱只接吻
当然他必须消失
他懂,于是先走了
留下一趟短途旅行和一篇小说
无法信任那些说谎的人
同时也不原谅自己
对生活的不满
造就了我的美丽
摩拳擦掌想到这些
想到老金斯堡的“内心暴跳如雷”和“窗外的杂种还是挺多的”
揪落红玫瑰花瓣
在男人的阳具插入之前
我们把玫瑰花瓣放进阴道

2019年11月16日星期六

重建对生活的信心 ——写《乳牙》的过程及漫谈长篇小说写作

这是给《花城》杂志APP“爱花城”的微课所写的讲稿:

大概在十几年前,我就开始断断续续地开始写这本书,我的上一本长篇是2010年出版的《光年之美国梦》,之后我除了写过几个短篇和一些散文,就是写诗。我在诗上面遇到的问题比较小,自己能够解决,甚至能在原有的写诗基础上有所突破,但写长篇,我完全没有把握。刚开始我只是写了一些支离破碎的片断,一些情绪的线索,后来我遇到了写作的瓶颈,这让我没有办法继续。

我的写作生活可以分成两个时间段,2012年之前,2015年之后。2012年之前,还算是后青春时代吧。我没有遇到真正的让我怀疑人生的事件。当时我的生活算是我自己创造出的理想生活,那时候的生活有太多可能性。2015我搬到柏林,新生活与旧的截然不同。我自己的生活处于巨变之中。

在这种巨变之中,我反而产生了强烈的写作欲望。

当时我面临的是三重孤独,一是远离祖国和母语环境;二是对重新写长篇小说的不自信,三是写作本身带来的孤独。

我首先要做的是通过阅读,找回语感,恢复信心,把写作当成更为严肃的事来看待。布罗茨基在他的演讲里曾经说过“一位流亡作家能够比民主制度下的居民更强烈地体会到民主社会制度的社会优势和物质优质,恰恰由于同样的原因(其主要的副产品是语言上的障碍),他发现自己完全无法在新社会中扮演任何一个有意义的角色。他在社会上变得无足轻重。没有任何一个作家,能够接受这样的无足轻重。他渴求赢得承认,这使他焦躁不安。因为一个满足于无足轻重/无人问津/默默无闻的作家非常罕见。这首先是一个语言事件,即他被推离了母语,他又向他的母语退却。开始,母语可以说是他的剑,然后却变成了他的盾牌,他的密封舱。”

我把所有在海外用汉语的写作作家都归纳于布罗茨基所说的这一类作家,只要你在海外用母语写作,你就离开了你熟悉的环境,熟悉的写作人物,失去了与你读者最紧密的联系,远离了评论者们的视野。来自匈牙利的作家雅歌塔,就是写《恶童三部曲》的作家,在她的《不识字的人》里写到一个人流落到异国他乡,失去了自己的阶层和朋友,为了生计需要打工,同时学习另一门语言的艰难过程。这也是她自己的真实人生。这本书的台湾版名为《文盲》,更为直观,更一针见血。

首先我提醒自己,我并非被迫才生活在另一个国度。我是渴望接受新知,了解另一个世界。我要努力减轻悲怆感和悲剧感,我必须清醒地意识到,我不是受害者,不能用受害者心理来写作,我要尽量不再自怨自艾,自我摧残,那只会导致自我毁灭。

我要尽量争取与母语环境的链接。当时我认识了一位山东的青年作家,同龄人,我们俩经常通过微信聊文学,还会把彼此的一些新作发邮件给对方,看完以后互相点评,这种鼓励和同行之间的交流,让我坚持了下去。就是你看到一个人还在很勤奋的创作,你有什么理由不好好写呢?

遇到问题,我就要找到解决办法。第一,创造写作时间。对于作家来说,需要大量的时间来思考和创作。没时间就挤时间,我经常会在孩子睡了以后爬起来写,或者在他去托儿所的时候写。有时候特别困,也强迫自己起来。我当时常想的榜样是卡佛,他曾经因为穷,忙于蓝领的工作,写作时间都要精打细算,像亨利.米勒在写《北回归线》的时候,他在一间借来的房间里写作,随时都会担心有人抽走他屁股下的椅子。作为女性作家,因为家庭负担,私人时间更少。写长篇的时候,我基本是蓬头垢面,重心都放在写作上,这对我来说就是最重要的事。我一门心思写作,这让我充满了激情,生活的阻力全转换成写作的动力。

你是一位作家,你就要写出你应该配得上你的经历的作品。除此之外,你的个人生活,你的喜好,你挣的钱,你得的名,都会淹没在历史的尘埃中。惟有用用作品来证明自己。止步不前是很容易的,进步是很困难的。我见过很多人满足于日常生活里的“小确幸”忘了自我追寻。还有相反的情况,那就是把所有时间和精力都用于生存了,完全抛弃了自己对梦想的追求。文学对作者的要求全身心投入。在这里呢我还是要强调一下梦想。梦想是非常重要的,尤其是对写作这件事情而言。因为写作其实就是在造梦。是一种创造。而这种创造呢是需要你通过内心的表达来实现。所以你的内心是最重要的,你内心的世界是否丰富,是否纯粹,是否有深度,这些都会通过文字体现出来。根本没办法掩饰。没有强大的自我,你就不会写出强大的作品。我们都不应该停止探索,不管是生活上还是写作上。当然你会付出代价,因为生活还是很残酷的。但如果停止前进,你只能重复你的生活。在这里推荐一篇文章《为什么从来没有伟大的女性艺术家?》出自于《女性,艺术与权力》一书。

为了鼓励自己,我当时看了很多艺术家的传记和采访。我发现那些女作家和女艺术家,结了婚生了孩子的那种,大部分都离婚了。这就是一位女性艺术家在当前社会环境中要付出的代价。可能写作本身就跟婚姻制度有冲突。尤其是在以前的社会准则下,对女性的要求比较保守,希望女性能够照顾好家庭,成为优秀的家庭主妇,而没有把你当成一个有梦想的人来看待。很多有才华的女性艺术家无法服从这种社会规训,在这种冲突之下无法平衡,导致了毁灭。

比如说苏联天才女诗人尼卡.图尔宾娜,我买过河北诗人晴朗李寒翻译的一本叫《灵魂对话》诗集,里面有她的诗。她年少成名,后来嫁给一个60多岁的意大利老头,婚姻失败后她回到了苏联,但由于生活困苦,她进了精神病院。后来就跳楼了,去世的时候年仅27岁。因为婚姻自杀的女诗人其实有很多,包括南非女诗人英格丽·琼克Ingrid Jonker (19 September 1933-19 July 1965),她去世后跟据她生平拍了部电影叫《黑蝶漫舞》,这出自于她诗集的名字。她有句诗我特别喜欢“在剧痛的赤道上种植了百合”;日本的女诗人金子美铃(Misuzu Kaneko),包括大名鼎鼎的自白派女诗人希尔维亚.普拉斯,到现在大家还在骂她老公。当然婚姻不是造成她们自杀的唯一原因,但是加速她们死亡的很重要的一个原因。这种算是前车之鉴吧。

也有比较聪明的啦,就像得过普利策文学奖的写《金翅雀》的作家塔特就没有结婚。“我所认知的地狱,即是拥挤和沉重的家庭生活。有些人喜欢家庭生活。但那对我来说是最恐怖的噩梦。”所以,对于一位创作者而言,尽早搞清楚什么是自己追求的生活至关重要。

第二是从更多的艺术形式里得到启发。我一有时间就会去看展,去看电影,去听音乐会。说到底写作也是一位作家全部审美的体现,不同的艺术形式能给人带来不同的精神力量,或许它没办法直接应用于写作中,但这些养料早晚会用上。你可能在塑造一个人物角色上会用到一些跟绘画或音乐相关的知识,对艺术的感悟力会提升你的作品。

也是因为搬到柏林,我从一个对当代艺术不感兴趣的人,变成了一个喜欢去博物馆看展览的人。我就在这种环境里逐渐在更新自己对艺术的理解,也在更新自己的性别意识。

第三,要自律。写长篇是精神和肉体的双重劳动,在写作过程中,要尽量保持身体的健康和情绪的稳定。大家都熟悉的村上春树,就为了写作戒烟,跑马拉松。同时要警惕,有很多反面例子,比如写《冷血》的卡波特和写《了不起的盖茨比》《爵士年代》的菲茨杰拉德,掉进了诱惑的陷阱,否则以他们的才华,应该还会创作出更多杰作。写长篇也不能操之过急,这跟跑马拉松一样,要调整好节奏。每天你的工作时间也不能过长,否则第二天就毁了。

天才尚止如此,我们不是天才,就更需要自律。要保护好自己的才能。

在写《乳牙》的这些年中,最大的困惑是,我如何将我自己的素材变成文字。这种形式的转换怎么才能成立。我在写的过程中,逐渐竖立这本书讲的是“一个人该如何面对黑暗”以及环境对人的异化这样的主题。这本书其实也是一本女性之书,关于一个女人如何面对母亲和妻子的身份,同时又如何保持自我。这中间肯定包含剧烈的冲突,冲突产生对自我的质疑,人性就流露在这与世界和自我的冲突之中。

在写的过程里,我并没有把所有材料都写进去。小说不需要也不可能像传记作家或历史作家那样所写的全是事实,并且有迹可循。他们追求的必须是真实,是不带任何夸张变形的真实。而作家则不然,他们哪怕使用真实材料,也不需要全部都按真实发生的去写,如何选择材料靠的还是作家的想象力和他对这本书的整体调性的追求。小说里也要有作者个人体验,要有个性之处。写作方法要个人化,要敢于突破陈规。

因为我这本小说的一个主题是“一个人如何面对黑暗和绝望”,因此写的时候我常思索我需要选择什么材料,如同库切说的“这里面有个邪恶问题,我们需要不需要描写地狱,我们进入地狱到什么程度,以及我们进去还以不能毫发无损地出来,我们把地狱的景象展示给人们,有什么意义,会不会让大家觉得人性原来是这么不可信任或者人性里面还有这么多让我们自己都很难接受的东西。”

我后来发现我这本作品和五四时期的作家有些共同点,主要体现在反封建家庭的思潮和自我认知个性解放的主题上。比如郁达夫的小说《沉沦》。《沉沦》定稿于1921年,一出版就引发了很大的反响。郁达夫在《自序》中说:“《沉沦》是描写着一个病的青年的心理,也可以说是青年忧郁病Hypochondria 的解剖,里边也带叙着现代人的苦闷,———便是性的要求与灵肉的冲突。”

故事背景是在日本,是作者当年留学的地方。主人公就在日本留学的时候感到了强烈的苦闷,因为性和爱的求而不得,以及他来自一个相对日本而言可谓是弱小而不开化的文明。这也带给了小说里主人公强烈的压力和自卑感。结尾的三句话现在看起来略有点让人啼笑皆非,它是这样写的:

“祖国啊祖国!我的死是你害我的!”

“你快富起来吧!强起来吧!”

“你还有许多儿女在那里受苦呢!”

这种把个体与国家联系起来的感情态度还是很常见的一种写作手法吧,不过我不知道有没有一个专有名词来形容它。库切就写过“他不需要想起南非。如果明天大西洋上发生海啸,将非洲大陆冲得无影无踪,他不会流一滴眼泪。”

每个作者都是来处的,他可以超越他的原生国度,寻找另一个精神上文化意义上更适合他的国度,但绝不会是无根之木要或无源之水。

在《乳牙》里,我将外部的地理世界设置成北京和柏林。中间还用一章的内容来写山西某小城。

地理距离在书里是重要的,因为地理距离它提醒我们,文化需要附依在实体上,大到一片土地,一个大陆,一座城市,小到一个小区,一幢房子,一个房间。总之它不能空无所依。

而从a地到b地,很有可能就会迷失在不同的文化中。甚至无法辨认出当地文化,因为作为一个外来者,一个入侵者,你一无所知,尚未深入到本地人的生活里,看不出表面隐藏之下的特征,也就是说尚未深入到故事的内核中。

有个好玩的现象,当我再次阅读《沉沦》的时候,发现这篇小说很“洋气”,经常会插入一些英文,还有德文,经常引用华兹华斯、海涅的诗。更有意思的是,可以通过这篇小说,了解到当时世界文学的交流和发展情况。《沉沦》主要还是一篇挖掘内心小说,偏“私小说”,因此它不过时,即使今天来看,也依然很酷。他创作了一个非常经典的苍白潦倒甚至有点东亚病夫的形象,这个人物形象一直到现在还很有代表性。

挪威作家克瑙斯高给我很大启发,他写的都是真事,但这不影响他的作品依然是小说。这是需要勇气的,也代表了一种文学上的态度。这确实给我一种新的认知,那就是小说不在乎你原材料用的是否是真实材料,而是小说形式本身就已经是一种文学体裁,这是一种写作的方式。它其实是模糊了真实与虚构的边界。

这里有一种反抗的叛逆精神,一种对经典文学定义上的解构。

我认为一本长篇小说,它的内核应该是在故事之外的。我相信海明威的“冰山理论”,冰山下那些看不到的才是重要的,才是一个作者需要下功夫的地方。总有什么什么隐藏在视线之外,它可能是种气氛,或者是种背景。但不需要作者全部说明。

一个作家会犯的错误是把所有的想法都写出来,还有一个错误是写成道德训诫。那种就蛮像寓言的。文学应该是表现出那些现实生活里不允许存在的模糊境地,它写的其实是失败者的故事,人性是复杂的,小说揭示的是复杂的人性所造成的后果,不会像通常寓言故事或成功学所写的那种好人得好报,坏人得报应的因果论。它也不会给你一个如何生活的答案,答案需要读者读完作品后自己去得出结论。伊沙说,诗不是告诉你真理,而是你在追求真理路上遇到的一条彩虹。我认为小说也是如此。

小说不应该将“征服”当作写作的目的,作者应该极力避免试图让主人公“战胜”生活的愿望。它不该变成一本旅游手册,心灵鸡汤,爱情小册子,或者时尚导读。在我的理解里,小说并不试图去抚慰你的灵魂。它是一场探险,你说冒险也可以,它带你深入一个人或很多人的内心,这趟心灵之旅并不比爬珠穆朗玛峰更容易,能不能走出这种幽暗的心灵之旅而不受其火焰灼伤端看读者的脾性和对艺术的理解力。

一本优秀的作品是通过作者和读者一起完成的。

我认为在文学里面,故事的人物的命运从一开始就注定了,但不能强行给主人公安排情节,应该由他/她的性格来体现。主人公的性格和他当下生活的社会环境,共同推动着他/她走入他注定的命运。作者需要通过情节来阐述人物的性格。

看似跟故事不相关的一些枝蔓,却是推动情绪发展的必要存在。我想营造一种一个人在荒野里走路的气氛,或者说是一个人在矿井下在隧道中的气氛,非常紧张的一种气氛。

惊天动地都在内心发生。外部世界一如往常,当然外部世界也会发生一些变化,那都是有逻辑的,而内心世界被激起的不是浪花,而是海啸。

语调,《小说鉴赏》里说,“语调就是故事结构中所反映出的作者的态度——对他素材和对他读者的态度”。

语感和语调还不太一样。语感就是你造房子的砖。要是质量不好,这房子早晚得塌。所以要好好地处理你的语言。读诗或者看一些经典著作,比如中国的文言文,是对你的语言有帮助的。

找不着语感的时候,我会用看《唐诗鉴赏辞典》和《宋词鉴赏辞典》,还有《红楼梦》等经典的文学作品来呼唤我曾经熟悉的汉语氛围。

想到在柏林的孤寒寂寞,就会想到白居易的“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。”当然这不是说柏林没有音乐,这里的“音乐”是一种比喻。偶尔与能聊文学的人聊天或者有好友来访,都会让我产生“今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明”之感。当然我也同时在写口语诗,在写长篇的过程里,我也没有放弃写诗。

语感也是一种通感,要选择合适你这本书题材的语言,努力把一句话写准确。

最后,我想用马克.吐温的话来结束今天的课程:

正确的句子与几乎正确的句子之间的区别如同闪电与萤火虫之间的区别一样。

谢谢大家。谢谢花城的邀请。今天我的课程至此结束,希望对大家有所帮助。

2019年11月1日星期五

我比照片好看

我比照片好看

 

她挑了两支百合。坐在椅子上的一个男孩正看着她笑。怎么了?她问。有烟吗?他随她走出来,递给她一支。我不爱抽韩国烟。她说。那来我家吧。我家有别的烟。他一进门就搂住她。她有点局促不安。从她的角度能看到他的侧脸,肤质细腻,毫无瑕疵。他贴着她的身体,她把手放到他腰上,他肌肉隆起,健康紧致,她想起他的照片,里面有几张是正在踢球的,这就是一个运动员应有的身体。他嗅着她的头发,吻着她的耳垂,手隔着衣服开始摸她。她情不自禁发出了呻吟。

就是一个单人间,被子还没叠。桌上凌乱地放着半瓶饮料,没拧紧盖的药膏,吃了一半的桔子。

 

还没多久就结束了。她一阵愕然,有点想笑。尴尬且不自然的微笑一直保持在他的脸上,也许正是因为不知道说什么,他只有笑。

几个纸箱和塑料箱堆在衣柜上方。是饮料和方便面。下面有个箱子,里面有只乌龟。

此时此刻,我该做点什么,才能体面而不失温存地离开?干脆躺他身边吧。那具身体僵硬地躺在她旁边,既没有拉开她的胳膊,也没有动。一瞬间,她理解了她丈夫。

整整半年,他再也没有碰过她。她煞费苦心,无论如何,要做一次爱。成功失败都无所谓,重要的是,看到、摸到、感受到活生生的肉体。让人真的吻她的乳房,真的抚摸她的身体。

 

有什么出了点儿声。她意识到这是他养的乌龟。

“你的乌龟。”

“是啊,不养它我更孤独。”

男孩又紧紧闭上了嘴,她转过头,发现他的嘴角依然维持着笑容。她从来没见过这么机械的笑,她直替他感到累。

“我走了。”

走之前,她还是拥抱了一下他。“新年快乐。”

她头也不回地走了。骑着自行车,车筐里放着一把半开的粉红百合。无论如何,过年是要有鲜花的。

 

离开北京前,她把那个APP删掉了。上飞机前,突然收到一条短信:“Lucy,你喜欢过的男生给你发了3条未读消息。他在这里还能等到你的回应吗?回t退订。”她关掉这条信息,弯腰从包里翻出从北京家里随身带来的一本小说。此时,飞机响起了机长广播:“女士们,先生们,欢迎您乘坐我们公司的航班,我是您的机长……我们的飞行距离为7352公里,飞行时间为8小时40分钟……希望您有一个美好的旅程。”

 

 

 

2019年10月31日星期四

我的两首诗评

彭先春评:

25.春树《地里的打谷场》

有时候我会想起农村的老家
夏天到来的时候
我们会帮着大人收麦子
和妹妹逮蚂蚱
给它们穿上绳,烤着吃
这是我快乐的童年
我曾经想一辈子住在那里
只看落山的夕阳、野花和麦穗
爬山,早早结婚
了结一生

我不知道为什么,春树的诗中,这首偏偏深深的烙印在我记忆。我其实是因为某诗人对春树的置疑开始注意她的。那位诗人引用春树的《在购物的同时顺便保持激情》来否定春树,诗是这样写的:有人在blog上问我来纽约干什么/干什么?/——干革命!否定者认为这样的诗没什么意蕴。我其实是想告诉那位诗人,等你知道这些称谓时,就会以另外的眼光看待春树了:新激进分子、红色朋克、酷诗歌。其实春树的很多诗,反倒是淡定的,比如我喜欢的这首诗,音韵节奏都是很舒服的,尤其是后面那几句: 我曾经想一辈子住在那里/只看落山的夕阳、野花和麦穗/爬山,早早结婚/了此一生。读过以后,我仿佛看见春树坐在田地里,望着山,想着心事。这个情境打动了我。以后很长的一段时间里,这首诗都回旋在我脑子里,挥之不去。一个女朋克,一个漂亮女诗人,如果当年真的如诗中所想,早早结婚生子,窝在山边,了此一生,我们也就看不到春树“激情万丈的诗生活”了,中国也就少了一位80后杰出的女诗人了。我在想,我之所以这么喜欢这首诗,是不是就因为春树是朋克,是新激进分子,反差很大,印象也就特别深刻了。但是,有一点我是肯定的,春树就这么坐着,说着话,一首好诗就出来了。

 

205春树《蜡烛》

在阳台点了一支蜡烛
蓝色的蜡烛
有点弯
也许曾经塞入一个女孩的阴道
现在我点燃它
它一会就会燃完

第一次读春树,是她那首好像叫打谷场的诗,一个少女坐在打麦场,遥远的深山里,想起自己可能嫁一个男人,了此一生。那种感觉很舒服,诗的节奏和气息都是我喜欢的。后来坐在打麦场的春树不仅走出大山,成了80后的代表作家,还去了德国。今天读到她的《蜡烛》,还是很喜欢。我就在想,世界3推送的这么多诗中,我偏偏喜欢这首,肯定不是因为她写了阴道,这个虽然很猛,但不会是好诗的标配。我觉得一是语言干净利索,简单明白,用的都是最平常的汉字,拒绝复杂;二是这几句都是顺着来的,不梗阻,不绕弯,不故意深沉,那个阴道之说,只是性意识联想,自慰器而已,但是春树不说明书式的写(那很没趣);三是蜡烛点燃,一会儿就会燃完,春树想到这一点,就写这一点,恰恰是这一点,在我读来,就很舒服,诗在这里收尾,刚刚好。任何生发开去的念头都是愚蠢的,诗也会变得不堪卒读。

2019年10月29日星期二

一点话及创作谈,关于《乳牙》

一点话及创作谈:

 

我不知道我这本书算不算“小说”,我写的时候是按小说来写的。

写完以后我用了很长时间来改结尾,我甚至参考了一些经典的俄罗斯名著,还看了一些给过我启发的小说,最终我觉得我只能写自己能写的。这可能是句废话:我只能写自己能写的。我写不了别人能写的。

写完初稿,我发给几个朋友看。其中有两个人给了我不同的意见。一个是位同龄的作家,他说这就是你的作品,写的是你这些年的生活和思考,谈不上好和坏,因为这就是你。另一个朋友是位诗人,她说你应该超越之前的自己。如果只是继续以前的题材风格和思想,那你就没有进步。他们的话我都赞同。这也给了我很大的压力,我的确想突破、想超越。但我不知道我能否做到。我问另一位朋友,他是我短篇小说的编辑,同时也写小说。我说你可以帮我找个流派吗?我想知道自己属于哪一类,要不然我觉得很孤独。他说我觉得无法归类很好,我就不想被归类,写作也是孤独啊,就是不写作也孤独。

我很迷茫,因为我写不了以前“经典”类的文学作品,我也找不到指引者,找不到前行路上的榜样。那就自己开创一个流派怎么样?有天我突然冒出这个想法,我被这个念头吓了一跳。我是谁啊,我以为我是谁啊?但除此以外还有什么办法呢?在巴黎奥赛博物馆,讲解员在讲到塞尚时说,他影响了毕加索,只是在他生前,他并不知道他的画作会对立体主义产生这么大的影响。有些作品在当时并不受重视,但时间最终会给出公正的答案。女讲解员说了好几遍类似的话,她不知道,观众里正受着改小说焦虑的我,来到巴黎度假,企盼灵感的来临,听闻此言,如得大赦。

所以要感谢那些创作者,以及那些欣赏者。

春树

2018年3月12日柏林

 

《乳牙》创作谈

上一本长篇《光年之美国梦》出版日期是2010年。之后我再也没有出版过长篇。我遇到了很大的问题,甚至不是瓶颈,我对我曾经的写作风格甚至文学本身的意义都产生了怀疑。既然写作(指小说创作)的意义在我这里不复存在,我就失去了写作的动力。诗没问题,我并没有失去写诗的自信。我知道我是个很好的诗人,但小说呢?我写的小说除了影响了许多年轻读者,对我自己的意义何在?当然在写作过程里,我得以重新审视自己的过去,不偏不倚、不选择性记忆。人很容易选择性记忆,完整地、不自我陶醉地看待生活本身挺难的。写作当然不是把现实生活重现于纸上,因为它绝对是选择性记忆,是经过作者剪裁夸张变形后的产物。这对作家来说是件很容易区分的事,但对于读者则不然。我影响的那些读者,他们得出的结论是我是酷的,我的生活很酷,但从摇滚乐中得出的难道不是同样的经验吗?那文学的独特性何在?它必须有摇滚乐或艺术电影所无法替代的特质才行。

何况自从我结婚后,我有些读者就认为我不酷了。这又让人怀疑了,我的人与作品联系得非常紧密,之前我觉得没问题,现在问题来了。我与我的读者,共同创造了一个虚幻的世界,像神话一样,神话是肯定要破灭的。

从2010年开始,我断断续续地写了一些短篇小说,没有想过把它们集合成集,文字的力量不够,不足以成为一本可以在时间中留下的作品。它们有些后来成为我新长篇的片断,有些给我提供一种情绪支持——我认为,小说里的情绪是重要的,小说里写到不同的时间段需要不同的情绪,除人物情绪外还需要大环境的情绪。

从阅读上来讲,我已经不再喜欢看以故事为主的作品。我想看到的是挖掘人性,表现人性复杂面微妙面,同时不强调“残酷”重要性,也不沉迷于编织幻觉和超验的作品。从前者来讲,韩国作家金爱烂和韩江的书都写出来了;从后者来讲,她们的作品过于黑暗,太过简单,没有我渴望的救赎感。

写作成为我在国外生活里可以抓住的一点,用以证明除日常生活之外我的存在,只有这一点是非常确定的。在写的过程里,我恢复了对文学的信任,主要是恢复了对自己写作上的信任。我确定我的作品可以拯救我自己,因为在写的过程里我的确不再抑郁,确实感觉到了一点意义。

 

 

2019年7月26日星期五

2019年7月25日在Minigolf park in Neukölln读的诗

contemporary literature based in Berlin邀请

 

幼儿园

隔壁幼儿园的男老师正在和小朋友们说话
用我听不懂的语言
和善、包容、温柔
这一定体现出了德国最好的一面
我坐在室内
就像听他与童年的我讲话

2016,7,2

KINDERGARTEN

im kindergarten neben uns
ein pädagoge spricht mit den kindern
in einer sprache die ich nicht verstehe
freundlich, sanft, tolerant
sicher die beste seite von deutschland
ich sitz im zimmer
als spräch er mit mir in meiner kindheit

2. Juli 2016
Übersetzt von MW im Juli 2016

 

睡前提问

你认为你是一个知识份子吗
你认为你是一个存在主义者吗
你认为你喜欢吃炸酱面吗
你认为你收藏古董吗
你认为你时尚吗
你认为你比当初进步了吗
你认为你实现理想了吗
你认为你爱国吗
你认为你爱真理吗
你认为你敢说实话吗
你认为你不怕被报复吗
你认为你是个好作家吗
你认为你是个诗人吗
你认为你是个好母亲吗
你认为你是个好父亲吗
你认为你爱过吗
你认为你道德吗
你认为微博促进了中国进步吗
吗吗吗
你认为他们是教主吗
你认为你是脑残粉吗
你认为有些事不能说吗
你认为有些人不能惹吗
你认为这本小说是你的自传吗
你认为你有才华吗
你认为你的东西能留下来吗
你认为你有秘密吗
你认为你心胸宽大吗
你认为你谁都对得起了吗
你认为你负责任吗
你认为你守规矩吗
你认为你问心无愧吗
你认为你自以为是吗
你认为你想报复吗
你认为你怕死吗
你认为你讨人喜欢吗
你认为你招人讨厌吗
你认为你还有明天吗
你认为你落伍了吗
你认为你孤独吗
你认为你写的是诗吗

搞疯一个人
就让他
自己问自己

 

 

 

 

对一棵树说

洗手间的窗户正对着一棵树
它在冬天有不变的形态

高耸
盯着这棵树 我
想打开窗户抽烟
像在坐在树下一样安详
在这栋不允许抽烟的
柏林郊外房子
我每天都穿上外套
打量四周
打开门
走出去
点烟
抽完
再走回来

 

AN EINEN BAUM

das klofenster geht
auf einen baum
im winter ändert er sich
überhaupt nicht
schön
aufragend ich starr den baum an
möcht das fenster
aufmachen und rauchen
in ruhe als würd ich
unter dem baum sitzen
in diesem haus am rand
von berlin
in dem man nicht
rauchen darf
jeden tag zieh ich den
mantel an
schau rundherum
such die tür
geh hinaus
zünd eine an
rauch fertig
geh wieder rein

2015 Übersetzt von MW, 2015-2019

 

 

路遇

黑咕隆咚的丹麦冬天
晚上六点半
一个男人从后面追上怀孕八个多月的我
“你好!我跟了你几条街了,我想说,你很lovely…”
“什么?lonely?哦,lovely…”
要不是他接下来的一句话惹恼了我
我可能会让他陪我喝一杯
“你是日本人吗?”

2016,9,22

 

 

STRASSENBEKANNTSCHAFT

stockdunkler winter in dänemark.
sechs uhr am abend.
ein mann folgt einer gute acht monate schwangeren frau,
spricht mich an: “hallo! jetzt geh ich schon eine weile hinter ihnen her,
möchte ihnen sagen, you are lovely …”
“was? lonely? oh, lovely …”
sein nächster satz hat mich leider geärgert,
sonst wär ein glas mit ihm möglich gewesen.
“sind sie japanerin?”

22.9.2016

 

 

并排

下午无聊
终于把朋友
一年前送我的诗集
读完了
忧伤悲伤
数次出现
做爱的次数也不少
大师像原野里的兔子洞
到处都是
我甚至还在诗里看到了我自己的名字
还有一个
我曾经好过的人的名字
谁让我们都是诗人呢

 

ZUSAMMEN AUFGEREIHT

am nachmittag ist mir fad
endlich les ich das buch
das mir vor einem jahr
jemand aus freundschaft geschenkt hat
ich les alle gedichte
traurig sein und betrübt
kommen ein paarmal vor
sex auch nicht wenig
große namen sind hasenlöcher
in der wildnis genau so häufig
ich les sogar meinen eigenen namen
und den von jemandem
mit dem ich früher beisammen war
das kommt davon dass wir alle dichter sind,
ai!

Übersetzt von MW im April 2017

 

有些时候你不能说话

从回到北京开始
手机里的陌生电话
我都不敢接
偶尔接到
全都是垃圾电话
有一天,一个保定的号
给我打了两个电话
直到第三个
我才接起来
一把粗哑的外地口音
抱怨我怎么不接电话
他要给我送快递
他上来时
又感叹了几句
“哎呀,你怎么不接电话
你不接电话
我没法送上来呀
我找不到”
“哎呀哎呀,急死我了”
我想说点什么
我明明可以说点什么
但只说了“谢谢”
他的粗布棉袄
干裂的双手
都阻止我说出
更多的话
事后我给了他五星评价
2017,11,13

 

 

看了一些唐诗新译

馅饼在客厅牙牙学语
我在看微信上朋友翻译的唐诗
他把唐诗翻译成了口语诗
我被一首杜牧的打动了
猜了半天没有猜出来
是哪首
这时
电话响了
他说快去外面看彩霞,太美了
我们抱着刚刚拉了屎的馅饼
走出门外看彩霞

2016,9,24

 

EIN PAAR TANG-GEDICHTE IN NEUEN VERSIONEN

Mein Fladen lernt im Wohnzimmer sprechen
Ich les auf WeChat Tang-Gedichte von einem Freund
Er hat Tang-Gedichte in Alltagssprache übersetzt
Eines von Du Mu hat mich bewegt.
Hab ewig geraten welches es sein mag
und es nicht erraten.
Zu der Zeit
läutet das Telefon.
Er sagt geh schnell raus, die Wolken draußen, einfach zu schön.
Wir nehmen Fladen der gerade geschissen hat
und schauen uns draußen die Farben im Himmel an.

24. September 2016

Übersetzt von MW im April 2019

 

2019年7月11日星期四

2019年7月的诗

我就是热爱冒险

进入一个人的内心是危险的
我不怕把随之而来的抵抗和误解

了解一个人似乎是件不可能完成的任务
总有人说要慢慢来

我确实经历过很多爱恨情仇
它们并没有给我心灵留下一丝阴影

如狂风骤雨后晴朗的天空
没有一丝阴翳

如同我的十七岁
十四岁
二十一岁
二十七岁
对生活和生命的理解:
“生命不容等待”

 

2019,7,7

抬头望见北斗星

好久没有听陈升
才意识到他的歌早在国内下架
想办法听了遍《告诉妈妈》(这是首骂上海的歌)
又听了遍《北京一夜》
(这是首夸北京的歌)
忍不住跟着哼唱起来
仿佛我坐的不是闷热的阳台
是多年前北京遍布全市的卡拉永远OK

2019,7,10 ​​​​

 

对于我爱的人和事物而言,他者即天使

 

我不喜我诗里那些写他者悲痛的诗
偶一为之可以
我爱的人和事物
流露出的悲惨
我用诗写下来
瞬间即永恒了
写出这样的诗
我像犯了什么罪
我害怕我的笔
将它们永远定格在
那悲惨的瞬间
这就是为什么我写得再好
也希望尽量忽略这种诗
最好没人读过
至于我自己
怎么惨我怎么写

2019,7,11

 

立场

学院派和口语派
俩诗人见面
谈到俩人都没有背景
家中无读书人
关系靠不上
俩人瞬间理解了彼此
原来我们都是文一代

20197,11

 

文一代还行

她看完诗
迅速补充:
Lily和馅饼果然是文二代

2019,7,11

 

New York

我为什么那么想看《蜘蛛侠》
明知道大片看后
毫无启发
纯属自娱
浪费时间
我在国内的时间这么宝贵
我一寸光阴一寸金
被拒绝好几回
我还念念不忘
打算自己去看
瞬间恍然大悟
原来是蜘蛛侠弟弟生活在纽约
我想纽约

 

2019,7,11

 

轰炸机

找不到人陪我看《蜘蛛侠》
都嫌俗
只有一个写小说的说可以
还告诉我:我这是二刷了,我喜欢!

 

为什么我到现在还激情万丈

翻看以前《80后诗选1》和《80后诗选2》的文档
个个儿激情万丈
果然那些靠写诗得来的谈笑打闹那些友情那些爱情
不是我瞎想出来的
还找出几首诗友写给我的诗
那热情澎湃劲儿
都让我不好意思发给他们看
如今
还在写诗的
寥寥无几
其中几个
还变了质
让我有点感慨
又一想
我不还在写吗
还越写越好

2019,7,11

 

我为什么爱看《蜘蛛侠》

蜘蛛侠和我一样
有身份认同问题
他老觉得自己是个普通小孩儿
我也总希望自己不是春树
咳!

 

2019,7,11